Naja, kommt halt drauf an, welches Verb man sich jeweils dazu denkt.
In der Nähe bleiben und in die Ferne schweifen passt.
OK, zugegeben, da muss man das ganze schon arg ergänzen, aber zumindest auf den zweiten Blick finde ich das gar nicht sooo doof. Denn was wäre denn die Alternative gewesen?
„Ob in der Nähe … oder in der Ferne“: Würde sich für mich so anhören, als ob es den Busunternehmer auch in der Ferne gibt, dabei ist er ja aus Berlin und nimmt die Leute nur mit in die Ferne.
„Ob in die Nähe … oder in die Ferne“: Das klingt, als ob er einen erst mal in die Nähe bringt, also von irgendwo abholt.
Alles in allem also in der Tat nicht korrekt, aber auf den zweiten Blick auch nicht so abwegig — finde ich zumindest.
Cool ist aber dann schon wieder das Leerzeichen vor dem „!“ 😀
@Marco:
Zugegeben, eine sinnvolle Alternative wäre mir auf die Schnelle nicht eingefallen. Ich finde es bloß immer komisch, wenn Dinge bei näherem Hinschauen wegen sowas „negativ“ auffallen. Ich frage mich manchmal, ob niemand das nochmal anschaut.
Und das Ausrufezeichen ist natürlich eine Klasse für sich !
Wenngleich die Punkte ihm den Platz streitig machen 😉
Hi,
also an sich find ich den Werbespruch echt nicht schlecht.
Mag zwar etwas ungewöhlich sein, aber ich würd mir da insgesamt denken „Ob in der Nähe Urlaub machen oder in die Ferne fahren“, also nichts tragisches. Und schlimmstenfalls bleibt man gedanklich dabei hängen, dann hat die Werbung sowieso ihr Ziel erreicht.
So und sogar für das Leerzeichen vor dem ! hab ich ne Erklärung: In Frankreich ist das üblich und da ist ja der Eifelturm abgebildet – passt 😉
Grüße
Klar, hängengeblieben ist die Werbung. Ich bin da sicher auch ein wenig spitzfindig, das gebe ich ja gerne zu. Irgendeine Macke braucht man ja…
Und das mit den Ausrufezeichen in Frankreich war mir wirklich neu. Danke für die Info!
Deutche Sprake, schwehre Sprake
Naja, kommt halt drauf an, welches Verb man sich jeweils dazu denkt.
In der Nähe bleiben und in die Ferne schweifen passt.
OK, zugegeben, da muss man das ganze schon arg ergänzen, aber zumindest auf den zweiten Blick finde ich das gar nicht sooo doof. Denn was wäre denn die Alternative gewesen?
„Ob in der Nähe … oder in der Ferne“: Würde sich für mich so anhören, als ob es den Busunternehmer auch in der Ferne gibt, dabei ist er ja aus Berlin und nimmt die Leute nur mit in die Ferne.
„Ob in die Nähe … oder in die Ferne“: Das klingt, als ob er einen erst mal in die Nähe bringt, also von irgendwo abholt.
Alles in allem also in der Tat nicht korrekt, aber auf den zweiten Blick auch nicht so abwegig — finde ich zumindest.
Cool ist aber dann schon wieder das Leerzeichen vor dem „!“ 😀
@Aro:
Wi Du wider rehct haben!
@Marco:
Zugegeben, eine sinnvolle Alternative wäre mir auf die Schnelle nicht eingefallen. Ich finde es bloß immer komisch, wenn Dinge bei näherem Hinschauen wegen sowas „negativ“ auffallen. Ich frage mich manchmal, ob niemand das nochmal anschaut.
Und das Ausrufezeichen ist natürlich eine Klasse für sich !
Wenngleich die Punkte ihm den Platz streitig machen 😉
Hi,
also an sich find ich den Werbespruch echt nicht schlecht.
Mag zwar etwas ungewöhlich sein, aber ich würd mir da insgesamt denken „Ob in der Nähe Urlaub machen oder in die Ferne fahren“, also nichts tragisches. Und schlimmstenfalls bleibt man gedanklich dabei hängen, dann hat die Werbung sowieso ihr Ziel erreicht.
So und sogar für das Leerzeichen vor dem ! hab ich ne Erklärung: In Frankreich ist das üblich und da ist ja der Eifelturm abgebildet – passt 😉
Grüße
@Waldling:
Puh, da ist ja jede Kritik sinnlos 😉
Klar, hängengeblieben ist die Werbung. Ich bin da sicher auch ein wenig spitzfindig, das gebe ich ja gerne zu. Irgendeine Macke braucht man ja…
Und das mit den Ausrufezeichen in Frankreich war mir wirklich neu. Danke für die Info!
@Sash
Na, das mit dem Ausrufezeichen glaub ich ja nun nicht. Schließlich ist das ja deutsch. Oder soll es sein 😉